Aide - Connexion - Inscription - Retour à WebArabic
Version complète : Apprendre l'algérien
Les forums de WebArabic > Langue arabe, traductions et prénoms
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

OochieWally
Oh la la c'est le bordel la-dedans :ris: Chiraz tu t'en sors avec toutes ses questions?? :yaaa:

mlih en algérien veut dire: bon, bien

hakda :fleche: ainsi, comme ça

c'est a dire mlih hakda :fleche: bien ainsi (c'est bien ainsi)

J'veux bien aider Chiraz a répondre aux questions si c'est dans mon domaine de connaissances :D

wâsh râk s'emploie en algérien pour dire comment ça va?(a un homme) et wâsh râki (pour une fille).

wâsh tdîr :fleche: qu'est ce que tu fais (pour un homme) wâsh tdîri :fleche: qu'est ce que tu fais(pour une fille)

wâsh râk tdîr :fleche: qu'est ce que tu es entrain de faire (pour un homme)
wâsh râki tdîri :fleche: qu'est ce que tu es entrain de faire (pour une fille)
Les deux sont pour insister sur ce que fais la personne au moment présent.

nefer
:parfait: merci Oochie, je prends note...! :D
AmL313
Merci pour moi aussi ! :)

j'note ;)
chiraz
Oochi,une aide du ciel :hourra: ,bienvenue ;)
comme j'ai beaucoup de travail ces jours ci , je ne pourrais être omniprésente ,mais cela ne m'empêchera pas de vous écrire dés que j'ai un laps de temps,et de répondre à vos questions , n'hésitez surtout pas à les mettres capiche ??;) et puis heureusement qui a Oochi aussi !!!!
je commence donc aujourd'hui à vous faire la différence entre le masculin et le féminin
on dit :
ntia ou nti ---------toi à une fille
ntaya ou nta ----------toi à un garçon
je --------anaya ou ana 'pour les deux

généralement nos adjectifs prennent toujours un "a" à la fin pour le féminin et rien pour le masculin , je donne des exepmles ,
belle------- Féminin: chaba -----------Masculin: chbab
malade------ mrida -------------mrid
grand-------kbira-----------kbir
débrouillard ou malin --------chatra ------------chater
méchant---------kbiha-----------kbih
môche -----------la c'est un peu difficile à prononcer on dit mez3ouka avec le ع , et mez3ouk au masculin
difficile----------wa3ra -----------wa3er avec le ع aussi
etc ...(vous me mettez les adjectifs que vous voulez traduire )
quelques formules de politesse
le salut ----------salam alikoum (universel)
bonjour --------sbah el khir
ca va ----------wach raki , wach rak , wach rakoum (F, M , pluriel)
ca va merci , merci de demander --------labess alhamdoulah, yssekssi alik elkhir (qui veut dire mot par mot "que le bien demande aprés toi toujours" )
prends soin de toi et qu'ALLAH t'aide-----------ethalay (ethala ou ethalaw pour lef , M , et pluriel) fi rouhek et REBI ou ALLAH y3awnek
eeuuhh je dois quitter
à laprochaine , laissez moi toutes vos questions ou trucs à traduire
ebkaw ala khir ----------au revoir au pluriel
:ris: :D :P



chiraz
Nefer ca va tu t'en sors un peu ,??
Oochi ,je veux juste te demander stp si tu peux garder la même traduction que la mienne ,c'est à dire le dialécte Algérois , ('d'Alger capitale )pour qu'on sois dans la mm longueur d'ondes et que les autres ne se perdent pas tu me comprends, parce que comme tu le sais le dialécte chez nous différe d'un coin à l'autre (pour les différents Wilayas,Oran , constantine ,le sud ... etc ,ils n' emploient pas le mm dialécte )
capiche ??!!! :rolleyes:
Narjess
oochie :bravo: :parfait:

Chiraz le occhie sur surpasse il m'impressionne vraiment en plus il dans le dialecte algerois 100%

;) ;)
AmL313
Coucou tout le monde ! :) je prend note de tout les messages lool
J'savais pas que ct le dialecte Algerois !!! toute facon tant mieu mon cheri il est d'Alger lool ! :) Merci bocou a vous
nefer
waaaa!!! géniaaaaalll!!! :hourra: je prends note... :rolleyes: mon chéri à moi n'est pas d'Alger mais il peut m'aider aussi ... alors, comme ça on apprends l'algérois? :hourra: ok, bon, merci Chiraz... je passe tout à mon cahier... ;)
AmL313
Oui l'algerois ! :) donc mtn fo attendre les profs lool ! :)

? نفر لاباس
ki veu dire : nefer lebess ?
chiraz
de rien Nefer, je suis tjrs là , !!j'adddddoure mon dialécte ,j'aime le voir se propager , il est le meilllllllllllllleeeeeeeure :hourra: :hourra: , n'est ce pas Nerdjess ;) B)
OochieWally
Merci Narjou ;)

D'accord pour la collaboration Chiraz j'essayerai d'être dans le dialecte de la capitale au maximum :D

N'empêche que j'en apprend de Chiraz aussi j'connais pas tout :)

Un petit rappel:

Le "wâsh" se traduit par: "qu'est ce que" en français

wâsh bik :fleche: qu'as-tu? (pour un homme et une fille)

wâsh bih :fleche: qu'a-t-il? et wâsh biha :fleche: qu'a-t-elle?

wâsh bikoum :fleche: qu'avez-vous?

wâsh bihoum :fleche: qu'ont-ils?
nefer
:super: merci Oochie, je note, je note! :D
OochieWally
C'est bien! :)

Va falloir investir dans un bon stylo Nefer :P
AmL313
CouCou tout le monde ;) !!! pret pour une LonGuE journée de travaill lool !!

Are you ready ?? lool

c parti ;)
AmL313
moi j'di vive la longue journée de travail :'( !!! ya personne sniff j'suis toute seuleuhhh :'( sniff
LadieDalgeri
Besoin d'une autre algéroise comme professeure? :)
AmL313
Lool avec plaisir ;) ca va ?
nefer
Citation (OochieWally @ jeudi 20 avril 2006 à 01:17)
C'est bien! :)

Va falloir investir dans un bon stylo Nefer :P

:ris: t inquiete bah! j'ai toute une collection et aussi plusieurs cahiers.... :D

ma pauvre Amel! on t'a laissétoute seule aujourd hui! je suis désolée j'ai pas pu ... et demain matin je crois bien que non plus! mais bon... maaliche! :ris: ça sera pour la prochaine alors!
AmL313
TkT maaliche (c pa grave) j'ten veu pa ! :)

Lebess alik ?
LadieDalgeri
AmL313 Ecrit le aujourd'hui à 22:48
Lool avec plaisir ca va ?

hamdoullah merci et toi koulchi intik ?lol

Ceci est une version bas débit de notre forum. Pour voir la version complète, la mise en page et les images, veuillez cliquez ici.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc. / WebArabic.com