Lumya
Samedi 15 Septembre 2007 16h08
Salam Sania
un saphir: saphir
une emraude: émeraude
un diament: almaz
une caculatrice: calculatrice:
un colier : 3aqd
un joyau : djouhra (une perle)
une soiree:sahra
la veillee:sahra.
Pour les verbes, l'infintif n'existe pas réellement, je préfère ceci:
je lave : naghsel, tu laves taghsel (taghesli). Il (elle) laves : yeghsel (taghsel)
je lave le sol: nsayeq, tsayeq (tsayqi), issayeq (tsayeq)
je balaye: nakness; takness(takensi); yakness (takness)
Saha ftourkoum
nawelle
Samedi 15 Septembre 2007 17h26
salam!!
voila moi je veux juste savoir se que veux dire:
saha ftorek
nabil
Samedi 15 Septembre 2007 17h42
| Citation (nawelle @ Samedi 15 Septembre 2007 17h26) |
saha ftorek |
Salam
Saha ftourek = bon appetit (quand on s'adresse a une seul personne)
Saha ftourkoum = bon appetit(quand on s'adresse a plusieurs personnes)
ça se dit surtout durant le mois du ramdhan ;)
Saha ftourkoum :)
sania
Dimanche 16 Septembre 2007 10h13
saha lumya
voila autre mot
ci dessous
ci dessus
une licence
je plonge
plonger
utilise
utiliser
un reveil
une horloge
un vase
je telephone
Saha ftourkoum
Lumya
Dimanche 16 Septembre 2007 13h41
Salam Sania
ci-dessous : hna elta7t
ci-dessus : hna lfouq
une licence : licence ou roukhssa
Formes des verbes conjugués : je, tu masculin, tu féminin, Il (elle).
Plonger : naghtass, taghtass, taghetssi, yaghtass (taghtass)
utiliser : nesta3mel, testa3mel, testa3emli, yasta3mel (testa3mel)
un reveil : réveil
une horloge :sa3a
un vase : vase ou zahria
je telephone : entilifouni ou netkelam fe tilifoun
:)
sania
Lundi 17 Septembre 2007 11h30
saha lumya
Saha ftourkoum
voici la liste
telephone moi
appelle moi
obei moi
regarde moi
cris pas
je cris pas
ecri moi
la langue
la methode
apprendissage
le lilas
a apporte
voila merci
Lumya
Lundi 17 Septembre 2007 12h48
Salam
telephone moi : tilifounili ou ayetli ou kalemni fe tilfoune
appelle moi ; ayetli
obeis moi : khoudli eray
regarde moi : chouf fiya ou chouf liya
ne crie pas : ma t3ayetch ou bien ma tezguich
je ne cries pas : ma ranich nazgui (ma ranich n3ayet)
ecri moi : akteb li
la langue : lsane . Mais si tu parles de la langue arabe (pa exemple) elougha el arbia.
la methode : tariqa
apprentissage : ta3lim (ça veut dire aussi enseignement)
le lilas : je ne me rappelle pas, désolée.
apporte : djib (impératif)
a apporté : djab (passé)
voilà :)
sania
Lundi 17 Septembre 2007 14h25
saha lumya
cest phrase ont ete demander en kabili
et j aimerais les avoir en algerien si sa vous fait rien saha
Je t'aime de tout mon coeur
- Je pense à toi tout le temps
- Je suis vraiment désolée
- Mon coeur ne bat que pour toi
- Je ne pense qu'à toi
- Mon coeur et ma tête sont remplis d'étoiles quand je pense à toi
- Pour toujours
- Tu me manque beaucoup
- Que Dieu te protège
- Mon coeur est à toi
- Je n'ai pas fait exprès
- J'espère que tu n'es pas fâché
- Je suis sincère
- tu es ma vie
- Je t'adore
- Gros bisous
saha
drex
Lundi 17 Septembre 2007 14h38
looooool oui c'est moi qui les ai demandé en kabili :)
jattend vos reponses :)))))))))
merci davanceeeeeeeee
;)
Lakamora
Lundi 17 Septembre 2007 15h27
saha ftourkoum d'avance :) et voila sania
- Je pense à toi tout le temps=rani nkhamem fik dima
- Je suis vraiment désolée=rani asfa sah
- Mon coeur ne bat que pour toi=gelbi youcroub ghir 3jalek
- Je ne pense qu'à toi=rani ma nkhamem ghir fik
- Mon coeur et ma tête sont remplis d'étoiles quand je pense à toi=rasi ou gelbi yet3mrou benjoum ki nkhamem fik
- Pour toujours=dima
- Tu me manque beaucoup=rani twa7echtek
- Que Dieu te protège=rabi ya7bdek
- Mon coeur est à toi=galbi rahou lik
- Je n'ai pas fait exprès=ma dertech bedema
- J'espère que tu n'es pas fâché=netmena beli rak matghechechtech
- Je suis sincère=(je connais pas keske ca veut dire "chui 14 ans" )
- tu es ma vie=rak 7iati
- Je t'adore=rani n7ebek
- Gros bisous=boussa kbira
iness72
Lundi 17 Septembre 2007 16h29
j'aimerais aussi beaucoup apprendre :) je suis trés motivé :)
sania
Mardi 18 Septembre 2007 08h30
saha Lakamora
saha ftourkoum
voici ma liste
a emporter partout
je revise
un memo
a conserver
la lecon
le corige
j admire
la prairie
une armoire
entoure
tu entend
la semaine
voila saha bessef
Lumya
Mardi 18 Septembre 2007 11h26
Salam
a emporter partout : edih fe koul mkane
je revise : nraja3
un memo : moudakira
a conserver : khabih
la leçon : derss
le corrigé : tas7i7
admiration : i3djab
je l’admire : ya3djebni (utilisé également pour dire, il me plait)
la prairie :
une armoire : khzana
entoure : dawer 3lih.
tu entends : tesma3. si interrogatif : sma3t ?
la semaine : smana , el djem3a
Voilà. Bonne journée
smirou
Mardi 18 Septembre 2007 23h06
salut tous le monde , je rentre dans la partie pour apprendre avec mes frères et soeurs si vous le voulais bien , je sais lire pas très bien écrire et j'ai grandit en france et je suis d'originne algérienne de la ville de oran mais là bas on parle moitié moitié par exemple : le verbe plonger on dit plonji , essayer : issiyi en général : enjinirale donc vous voyez c'est pas gagner pour moi <_<
sania
Mercredi 19 Septembre 2007 09h16
saha tout le monde
saha lumya
bien venue a toi smirou
voila ma liste
la date aujourd hui
le metres
a decore
calcul
suis chaque chemin
je cueille des fleur
une cloche
une broche
une boule
touche le lapin
naisance
un herison
la pension (etablisement)
voila saha
Lumya
Mercredi 19 Septembre 2007 09h56
Salam
Bienvenu à toi Smirou
| Citation (smirou @ Mardi 18 Septembre 2007 23h06) |
| la ville de oran mais là bas on parle moitié moitié par exemple : le verbe plonger on dit plonji , essayer : issiyi en général : enjinirale donc vous voyez c'est pas gagner pour moi <_< |
Figure-toi que ce n'est pas qu'à Oran que ces verbes sont "arabisés" (si je puis me permettre l'expression). On parle comme ça également à Alger et dans beaucoup d'autres villes.
Le but des traductions étant d'enrichir le vocabulaire de ceux qui veulent apprendre l'Algérien, on essaye de faire un effort pour trouver des synonymes: parfois il n'y en a pas. :(
voici ta liste Sania
la date aujourd hui : tarikh elyoum (la date ta3 elyoum)
le metre: metra
a decore: zayen ou cheba7
calcul :7sab
suis chaque chemin:teba3 koul etriq
je cueille des fleur: naqtef el ward
une cloche: jaress
une broche : brocha
une boule: boule
touche le lapin: mess el gnina
naisance: zyada
un herison : quenfoud
la pension (etablisement) : pensionnat
Petite précision: suivant la région, le qa (pour certains mots) se prononce ga.
exemple.
chemin: triq, trig
mon coeur: qalbi, galbi
hérisson: quenfoud, guenfoud
etc
Bonne journée à tous
sania
Mercredi 19 Septembre 2007 11h42
saha lumya
bonne journee a toi et saha tourfek :D
saha ftourkoum a tous
:P
nawelle
Mercredi 19 Septembre 2007 14h58
| Citation (nabil @ Samedi 15 Septembre 2007 17h42) |
saha ftorek[/QUOTE] Salam
Saha ftourek = bon appetit (quand on s'adresse a une seul personne) Saha ftourkoum = bon appetit(quand on s'adresse a plusieurs personnes)
ça se dit surtout durant le mois du ramdhan ;)
Saha ftourkoum :) |
Ok saha nabil!!
saha ftourkoum...... :P
sania
Mercredi 19 Septembre 2007 15h18
re saha
voila ma liste
nous sommes
mon amoureux
tout pres de toi
mon font du coeur
changeras tout
approche toi
recule toi
j ai rencontre
ensemble
etre ensemble
saha bezaf
Lumya
Jeudi 20 Septembre 2007 11h31
Salam
nous sommes : rana
mon amoureux : hbibi ou 3chiqi
tout pres de toi : bejanbi ou qodami
du fond du cœur : man qalbi
tu changeras tout : rah tbadel qoul chi
ça changera tout : koul chi yetbedel
approche toi : qareb
recule toi : ba3ed
j ai rencontre : tlaqit
ensemble : m3a ba3dh
etre ensemble : nkounou m3a ba3dh
Juste un petit conseil (j’ai déjà eu l’occasion de faire cette remarque) :
A mon avis, la traduction est intéressante quand il s’agit d’un mot.
Mais dès dans le cas contraire phrase (pour les verbes, vu que l’infinitif n’existe pas), il est important de donner une phrase complète pour se rapprocher au maximum du sens. La traduction peut ne pas être « du mot à mot » mais une expression équivalente.
Exemple, « Etre ensemble » ne peut pas avoir une seule traduction :
Ils sont ensemble : rahoum m3a ba3dh
Nous sommes ensemble : rana ma3a ba3dh
Vous êtes ensemble : rakoum m3a ba3dh
Vous voulez être ensemble ? habine tkounou m3a ba3dh ?
Nous voulons être ensemble : habine nkounou m3a ba3dh
Bonne journée à tous.
Ceci est une version bas débit de notre forum. Pour voir la version complète, la mise en page et les images, veuillez
cliquez ici.