Aide - Connexion - Inscription - Retour à WebArabic
Version complète : Apprendre l'algérien
Les forums de WebArabic > Langue arabe, traductions et prénoms
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

nyssos
Ya salaam...

Alors moi je suis... disons "fransaoui pur jus" (personne n'est parfait :() et j'apprends l'arabe depuis 6 mois... Je cherche qq1 de suffisamment patient(e) et pédagogue pour dialoguer en arabe sur msn par exemple, notamment grâce au complément langue arabe de Microsoft...

L'idée serait de dialoguer en m'aidant à repérer sujets, verbes et compléments + le vocabulaire, le tout en arabe littéraire si possible, de façon à ce que je ne sois pas trop déboussolé......................... après, qd je serai bilingue fr/arabe littéraire, jm'attaque à l'algérien incha' allah ! :oD

Merci à vous

Loïc
mohecan
intik= ça va
khou= frero
tchebayka= un plogon
kousina=cuisine
biterraha=toilette
ara/atini=donne moi
rouh telab biid= vas jouer ailleur


kavi kaaba chebreg
chiraz
saluuuuuuuuuuuuuuuuuuuuut!!je suis de retour dans ce forum , et plus exactement à mon poste , mon first post,mon sujet favoris je vois qu'il a pris du VOLUME .sahitou , thalitou :hourra: :hourra:
je vois que je ne deviens plus le prof number one ;) !!il y'en à gogo!!!!!rendez moi ma missions bande de voleurs loooooooooool :D :D
je suis trés contente d'y revenir et de trouver que le sujet s'est beaucoup élargie , je conclue que l'algérien est sollicité et trés demandé , et c'est un honneur pour nous autant qu'ALgeriens ........
resalam une seconde fois !!
au plaisir de vous lire
bsali
mabrouk alik le retour

rebienvenueeeeeeeeeeeeeeeeeeeee après cette longue absence
oui comme tu vois ton post est toujours en cours :ris:

chiraz
Merci ma belle ,je suis contente de me retrouver de nouveau parmis vous
et encore plus de te trouver animatrice :miam: !!
bonne continuation
nasryne
selam
pourriez vou me tradire ceci svp

madrak
zouwej

et en arabe:

je pars 1 semaine

elle est malade

tu fais koi a manger?

faire

voler

pleurer

courrir

rire

chanter

cuisiner

téléphoner

dormir

voyager

é svp pourriez vous me dire comment on conjugue le verbe avoir et être au passé

choukrane :)

FaradAbir
Bonsoir,

est-ce que qqn peux me dire si c'est de l'algérien svp et me le traduire si c'est bien le cas ?

Je vous en prie...

Merci beaucoup ! :)
Narjess
Chirazzzzzzzzzzzzz re marhba bikkkkkkkk fi darekkkkkk hadi ghiba ouine kounti ???????

Alors traduis pour tes élèves :P :P


Citation (FaradAbir @ Lundi 09 Juillet 2007 23h26)
Bonsoir,

est-ce que qqn peux me dire si c'est de l'algérien svp et me le traduire si c'est bien le cas ?

Je vous en prie...

Merci beaucoup ! :)

traduire quoi ???????? ce que tu viens d'écrire c'est du français ;) ;)
FaradAbir
oups ... j'ai oublié la phrase ... Pfff, trop blonde ! ;)
:D


La voilà :

Habit fi hayati mara tofla sagira hora chafritha masna kanabel dara.


chiraz
we bik mrehba narjessssssssssssss, comment vas tu ??? [ici une image visible uniquement dans la version complète des forums] ; khalalala ça fait un bail , ca va l'egypte ? :rolleyes:
kount felhend :P !!non je rigole, j'étais un peu occupée par certaines choses , boulot , études ......but i'm here now :)
alors , procédant à la traduction , ce qui me fait marrer c'est la qualité des mots à traduire , :D mais ou trouvez vous ce genre de mots bon sang , des fois MA TËTE S'ARRETE , comme dit djamel debouz

nasryn , alors pour ta liste :
madrak : eeuuhhhh ,je ne sais pas ce que tu insinue par ce mot , donne le moi dans un contexte j'hésite entre +eurs sens
zouwej : mariage

et en arabe:alors en arabe ou en dialecte ALgerien,?????? veuillez préciser svp ,je m'adresse à tous le monde la !) (zaama je me fais l'allure d'un prof [ici une image visible uniquement dans la version complète des forums]
j'écris les 2 là mais dorénavant fo preciser ,je commence par le dialecte ensuite l'arabe litteraire
je pars 1 semaine:nrouh smana /ana dhahiba limoudat ousbou3

elle est malade: rahi mrida /inaha maridha

tu fais koi a manger?:wach derti leftour ou wech derti makla /madha a3dadti lil 'akl?

faire:ydir, ywassi /yaf3al

voler: yesrek /yesrik

pleurer :yebki/yabki

courrir:yejri /yajri

rire:yedhak / yadhhak

chanter:ygheni /youghani

cuisiner:yteyeb /yatboukh

téléphoner :ytilifouni :) /youhatif

dormir:yerked /yanam

voyager:ysaffer /youssafir

verbe avoir et être au passé

être : kount
avoir: kan 3andi
voila !!!!!!plus de détails et je traduirais mieux ;)
Narjess
Citation
tu fais koi a manger?:wach derti leftour ou wech derti makla /madha a3dadti lil 'akl?


Raki tetrichi ya chiraz :P :P

ngoulou wech tayebti

wakila l'hend t'a fais perdre l'algerien :ptdr:


Citation
voyager:ysaffer /youssafir


tevoyagi ;) ;)

wallah ça fait plaisir de te recroiser pour ne pas dire te revoir puisque je t'ai pas encore vue :amis: :affreux:
nasryne
merci chiraz :D
chiraz
khlas je me [ici une image visible uniquement dans la version complète des forums]
hregtiiini nerjess [ici une image visible uniquement dans la version complète des forums] je cherchais le mot nteyeb je le trouvais pas [ici une image visible uniquement dans la version complète des forums]

tu sais en Inde ,on ne disait hepehini , donc j'ai oublié [ici une image visible uniquement dans la version complète des forums]
pour ce qui est de voyager (entre nous j'ai eu honte de la mettre ,juste aprés ntiliphouni ;bezzzzzzzzzzzzzaf mixage francais ya mhaynek , tbahdilation looool
alors , yssafer aussi on le dit non ehuum ,[ici une image visible uniquement dans la version complète des forums]
contente vraimet de te retrouver sister :P
saluté !!!
nasryne
selam svp vous pourriez me conjuguer le verb pouvoir et s'assoir o passé é présent
choukran :)
nabil
Citation (nasryne @ Samedi 14 Juillet 2007 19h23)
selam svp vous pourriez me conjuguer le verbe pouvoir et s'assoir o passé é présent
choukran :)


salam !


1-le présent

s'assoir



je :naq3ed
tu :teq3ed
il :yeq3ed
elle :teq3ed
nous : neqa3dou
vous :teqa3dou
ils/elles :yeqa3dou


pouvroir

je :neqder
tu: teqder
il: yeqder
elle: teqder
nous: neqadrou
vous:teqadrou
ils/elles :yeqadrou



2-le passé

s'assoir

je :q3edt
tu: q3edt
il :q3ed
elle :qa3dett
nous :q3edna
vous: q3edtou
ils/elles : qe3dou


pouvoir

je qdert
tu qdert
il qder
elle qadrett
nous qdarna
vous qdartou
ils/elles qadrou


ps: wech chiaz win raki waqila raki tet3echay :huh: smahti f'les etudiants dialek oula wech <_< :lol: ,au faire re marhaba bik at home ;)
nasryne
merci nabil ;)
chiraz
Citation
ps: wech chiaz win raki waqila raki tet3echay  smahti f'les etudiants dialek oula wech  ,au faire re marhaba bik at home 

il fut un temps ou on m'appelaient chiaz mais dork djabli rebi je me nomme chiraz wakila :P
mais non je te laisse le soin de traduire , tu me surpasse la , conjugaison en derja b les pronoms perso en plus wach nkoulek, min arwa3 ma yakoun , fel hend ou masratch !!
il parrait qu notre dialécte va devenir parmis les 3 langues les plus courantes au monde , juste aprés l'anglais :)
salam
i'm here, dont worry :)
chiraz
alors pas de traduction à l'horizon :rolleyes: :unsure: ?????
personne ne veut apprendre ALgérien !!lool
c calme ici :)
sania
saha chiraz
ca fait longtemp que t ai pas vus ds le forum
comment vas tu

tu es avec nabil a nous aider

voila mes traduction en algerien

L'admiration
souffrir pour comprendre.
un homme qui n'a jamais souffert.
son âge .
Affection.
Bonheur et malheur.
Espérance, espoir.

saha .
chiraz
salaaaaaam sania! je vais trés bien merci sister , j'espere que tu te portes bien aussi :)
alors pour tes mots :voyons voir !!

L'admiration : eeuuhh admiration ;) on le dit souvent ou aussi :tekdir , i3jab

souffrir pour comprendre:nssoufri bach nefhem ,ne3ya bech nefhem aussi

un homme qui n'a jamais souffert:rajel eli jamais massoufra ou rajel li massoufrache ga3

son âge :3amrou

Affection:hnana

Bonheur et malheur:ferh et kerh , ou lehna ou lehzen

Espérance, espoir:l'espoire , amani


voila ;)
bonne lecture :)

Ceci est une version bas débit de notre forum. Pour voir la version complète, la mise en page et les images, veuillez cliquez ici.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc. / WebArabic.com