Aide - Connexion - Inscription - Retour à WebArabic
Version complète : Apprendre l'algérien
Les forums de WebArabic > Langue arabe, traductions et prénoms
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

yesmina
selam esce ke kelkun pourrai me traduire ces parole svp

Mahrna fahra ya binou zahna fiya
Wouili brina lahek wiji wijek kina
Fin nharh liyoum lahabebeb koulgek
wouili meehmoum inssey houm fahratna
Noubb rabbi
goulni fahratna mhrahna
dourek zedek yabed djatnaa

Lumya
Salam

Citation (yesmina @ Dimanche 17 Juin 2007 16h46)
selam esce ke kelkun pourrai me traduire ces parole svp

Mahrna fahra ya binou zahna fiya
Wouili brina lahek wiji wijek kina
Fin nharh liyoum lahabebeb koulgek
wouili meehmoum inssey houm fahratna
Noubb rabbi
goulni fahratna mhrahna
dourek zedek yabed djatnaa



Désolée, et ce n'est pas faute d'avoir essayé.

Une chose est sûre: ce n'est pas de l'Algérien. A part quelques mots, ça et là.

choupi110217
salam

voilà j'aimerais apprendre l'algerien kelkun pourrais m'adier svp je voudrais faire une suprise à mon mari ki est oranais


saha


maha
vivie
salam alaïkoum

Moi j'aimerai comprendre et apprendre l'algérien, j'ais de la famille la bas, et j'aimerai leur faire plaisir en apprenant la langue. car quand j'irai la bas in challah je pourrais leur faire voir mes effort.

J'ais regardé les pages d'avant il y a beaucoup de phrases déja je vais m'y mettre de suite, merci pour tout le mal que vous vous donnez pour nous apprendre,

Barrak allh oufik.
vivie
salam alaïkoum

Moi j'aimerai comprendre et apprendre l'algérien, j'ais de la famille la bas, et j'aimerai leur faire plaisir en apprenant la langue. car quand j'irai la bas in challah je pourrais leur faire voir mes effort.

J'ais regardé les pages d'avant il y a beaucoup de phrases déja je vais m'y mettre de suite, merci pour tout le mal que vous vous donnez pour nous apprendre,

Barrak allah oufik.

pouvez vous me traduire:
- débarasse la table
- passe moi le pain
- je n'es pas envie
- attention
- range ta chambre
- sa suffit
- va dans ta chambre
- arrete

merci pour votre aide
nasryne
selam svp vous pourriez me traduire ces phrases
je rentre chez moi

je vais a la maison

je fais des courses

tu rentres quand?

fais le ménage!

Et si vous pourriez aussi me donner la conjugaison du verbe "FAIRE"

choukrane :)
vivie
Je crois que nos prof sont absent pour l'instand, attendons qu'il revienne.
et qu'on puisse apprendre cette belle langue inchallah.
abaq
salut !

Oula, ça sent comme un réglement de compte :o

Fait-ci, fait-ça, j'ai pas envie, fais gaffe, la ferme, tais-toi, range ton bordel, et c'est à cet heure-ci que tu rentres, et le ménage, qui va le faire, et je suis pas ta bonne à tout faire...! :D

Bon, Nabil doit faire sa sieste en ce moment, mais avec un peu de patience, vous aurez la traduction demandée ! Promis, juré ! :) @+
Krissa
Salam à tous! Lebes? :P J'ai suivi le forum, 27 pages quand meme etj'avoue que mon cahier commence a etre bien remplit! c'est genial ce que vous faites, Nabil tu m'épate je t'envie de savoir parler comme ca l'algerien. Moi j'ai des origines algériennes , pas d'alger mais de constantine. Voila donc je me joint à vous et j'aimerais savoir comment on dit : j'ai des origines algeriennes et j'en suis fiere :)
Sahet, boussa
Beslema ;)
(corrigez moi si j'ai fait des fautes)
p.s : grace au vocabulaire j'ai construit une phrase, j'aimerais savoir si elle est juste :
" Salam habibi, lebes? waheshni boussa bahebek! "
abaq
Citation (Krissa @ Lundi 02 Juillet 2007 10h36)
j'ai des origines algeriennes et j'en suis fiere :)
Salut !
Asli Jazaïri ou fiya nif !
Voilà ! @+
Krissa
sahet c'est gentil, il revient quand Nabil? boussa
akari
alor medames si vous accepter mon aide bien sur ;)
cebarasse la table: arafdi atabla.
passe moi le pain: aatini alkhobze.
attention: balaki.
range ta chambre: khamli bitak.
arrete: habsi.
je rentre chez moi: rani rayha aldari.
tu rentre quand: akadache tadokhli.
fait le menage: diri chrole.
alor si vous voulez de mon aide je suis la :ris:
nasryne
merci beaucoup Akari c super gentille de nous aider :D
Canelle
BRAVO akari :hourra:
nabil
Citation (Krissa @ Lundi 02 Juillet 2007 14h54)
sahet c'est gentil, il revient quand Nabil? boussa

mais je suis toujours dans les parages moi ! :ris:
je crois que vous n'avez plus besoin de moi vous avez déjà une excellente prof qui est akari que je salut au passage ;)
;)
nawelle
sahet Akari!
Nabil revient quand tu veux enfin si tu veux toujours nous aider!! ;)
nasryne
selam

jaimerais avoir la traduction de ces mots svp

peut etre
mais
vide
gentille
méchant

choukrane :)
akari
bonjour medames encor une fois si vous accepter mon aide parsque nabile et plus douer que moi ;) je te passe le bonjour l'ami.

peut etre:fachak.
gentille:aakal.
mechant:kbihe.
mais:basah

au plaisir de vous aider :rolleyes:
nasryne
merci de m'aider ;)

nawelle
Ton aide est la bienvenue Akari! merci beaucoup à toi!

ça serait bien si tu mettais ce qu'on doit dire pour une fille et pour un garçon pour certain mot. exemple: méchant->Kbih (garcon) kbiha (fille)
Sa sera plus facile pour nous!!
Merci d'avance akari ;)

Ceci est une version bas débit de notre forum. Pour voir la version complète, la mise en page et les images, veuillez cliquez ici.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc. / WebArabic.com