Aide - Connexion - Inscription - Retour à WebArabic
Version complète : Apprendre l'algérien
Les forums de WebArabic > Langue arabe, traductions et prénoms
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

sania
merci
voila autre

Culture et Loisirs
proverbes et citations
Il m'arrive de vivre
un tirages photos
Vous pouvez me commander
une puissante
il diminue
la fille de l'ignorance.
il ll'admire.
Il faut tendre la main
on ne doute de rien.

merci
babouche85
salam :merci: nabil

:P j'en ai d'autres mots désolée de te faire travailler dur :sueur:


-laisse ton message
-reste tranquil
-arrête
-entre (comme entrer ds une maison)

nawelle
moi aussi j'aurai destraductions à te demander!
désolé si sa te fait trop de boulot!

Dis lui
dis moi
ce qu'il dit
il m'a dit


voila je ne veux pas trop de demander :unsure:
Canelle
salam , je suis une femme et algérienne je viens de m'inscrire que depuis 2 jours et en fait jy suis venu pour discuter et surtout apprendre à écrire l'arabe je demande simplement si quelqu'un peu m'aider je comprend et sais le parlé mais pas le littéraire je suis née et vie en france et je suis d'origine oranaise .


MERCI
nawelle
bonjour Canelle!Soit la bien venue!

Sur ce topic, nous apprenons l'arabe algérien et il me semble que nous n' aprennons que le dialecte et non le littéraire!Donc tu a bien trouvé ta place!!

Nous apprenons a parlé pas à lire! :) Donc voila!

bienvenue Canelle
Canelle
bonjour nawelle!

merci pour ton acceuil , peu tu m'expliqué la différence entre le dialecte et le littéraire , le littéraire c'est bien l'arabe moderne celui qu'on parle sur la TV Algérienne ?

merci Nawelle !
sania
bonjour
je vous aide un peu avec mes connaissance
en algerien
voila


1) En Algérie contrairement aux pays du moyen orient, on utilise "ou" au lieu de "u" donc (merci = choukran). Par ailleurs, "choukran" est plutôt classique... chez nous, on dit plutôt "sa77a" ou bien des équivalents d'origine religieuse comme "barak allahou fik" qui veut dire "que Dieu te bénisse".

2) Soirée = sa8ra (je préfère utiliser le "8" pour désigner la lettre "hã" comme dans "ma8boul", "8endou", "ka8ina"), donc (bonne soirée = sa8ra tayba)... ("mess_el_khir" c'est plutôt "bonsoir")

3) bonne nuit = lila sa3ida ... bonjour = sba7 el khir

4) j'espère que tu vas bien = netmenna rak bkhir

5) je pense à toi = nfakkar fik

6) comment vas-tu = wech 7walek ... je vais bien = rani bkhir

7) ta famille va bien ? = el 3ayla dialek ra8i bkhir ?

8) aujourd'hui = el youm ... hier = el bare7 ... demain = ghoudwa

9) toujours = dima ... quelques fois = marra 3la marra

10 ) un peu = chwiyya ... beaucoup = bezzef

11) je t'aimes = n7ebbek

12) je t'aimes bien = nechtik

13) prend soin de toi = t8alla fi rou7ak

14) écris-moi = ektebli ... je t'écris(rais) = nekteblek

voila pour vous les filles
nabil



je n'ai qu'une chose a dire :bravo: :parfait: :10:
nabil
Citation (babouche85 @ Samedi 03 Mars 2007 03h17)


-laisse ton message
-reste tranquil
-arrête
-entre (comme entrer ds une maison)



-laisse ton message= khelli e'rrissala ou el message dialek

-reste tranquil = reye7 3aqel


-arrête= 7ebbess


-entre (comme entrer ds une maison)= édkhoul
nabil
Citation (nawelle @ Lundi 05 Mars 2007 11h36)

Dis lui
dis moi
ce qu'il dit
il m'a dit






Dis lui = qoullou ou goullou

dis moi= qolli ou goulli

ce qu'il dit = wech i qoul ou i goul

il m'a dit = qalli ou guelli
sania
bonjour
et mes moi nabil :( ou sont mes traductions :unsure:
merci pour ta note :miam:
babouche85
salam nabil
merci pour les mots

voici d'autres
- tais-toi
-ferme la porte

-twehecht
-khatak
-sah
-mskin

choukran bezzaf! ;)
nabil
Citation (sania @ Dimanche 11 Mars 2007 19h32)
bonjour
et mes moi nabil :(  ou sont mes traductions :unsure:
merci pour ta note :miam:

salam sania

dsl j'ai pas pu traduire ta liste car ce sont des mots pas faciles a traduire ajouter a cela

que je suis pas bien moralement c derniers jours ,mais bon c la vie c comme ça :(

dés que je pourais je repprenderais les traductions incha allah ;)
nawelle
:o je suis désolé nabil!!
J'espère que tout ira mieux pour toi!!!
inch'allah!
kameldz
pas tahleb
sania
bonjour
notre professeur n est pas encore revenu :huh:
merci

mohamedhrt
essalamou 3alaykoum wech rakoum

chkoun 7ab ya9ra ;)
sania
bonsoir
desoler mohamedhrt je ne comprend pas se que tu as ecrit
mohamedhrt
Citation (sania @ Lundi 02 Avril 2007 20h30)
bonsoir
desoler mohamedhrt je ne comprend pas se que tu as ecrit

tu n'es pas algerienne ?
Canelle
;) moi si mais les nombres mélanger aux lettres dur a comprendre :o

Ceci est une version bas débit de notre forum. Pour voir la version complète, la mise en page et les images, veuillez cliquez ici.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc. / WebArabic.com