Alifbata
Mercredi 19 Juillet 2006 16h53
Salam
Je profite de ce topic sur le dialecte algerien pour poser quelques questions aux specialistes:
1) Que signifie "Khalouni" (c'est un titre de Cheb Mami que j'ai trouvé sur la mule), j'ai demandé a plusieurs Algeriens de mon entourage et aucun n'a pu me repondre avec certitude.
2) Que signifie "derna la mour fi baraka mranika" (titre de Cheb Hasni & Zahouania)
lalahoum
Mercredi 19 Juillet 2006 17h46
khalouni= laissez moi !!!! tt simplement
darna................ et cetc: on a fait l'amour ds une baraque delabrée!!!
baraka= ça serait plutôt: une cabane .
OochieWally
Mercredi 19 Juillet 2006 17h47
1) Khallouni signifie "laissez-moi"
2) Pour le deuxième j'pense que ça s'écrirait déjà plutôt comme ça: Derna l'amour fi baraka mranika
Pour la traduction "Nous avons fait l'amour dans la bénédiction..." mranika j'vois pas ce que ça veut dire. :gratte:
OochieWally
Mercredi 19 Juillet 2006 17h48
Lalahoum t'es sûre de ta traduction??
lalahoum
Mercredi 19 Juillet 2006 17h53
oochie je crois que je n'ai jamais autant ri en te lisant hahahaha!!!.............je te taquine quoi que :P
ce n'est pas el baraka : la benediction , mais baraka "mot argot " qui ns vient du français de baraque. mai slà c plutôt cabane
mranika=mrannka=délabrée, foutue, etc etc
c'est une chanson assez ancienne de zahwaniya donc oui je suis sûre de ma traduction ;) :P
OochieWally
Mercredi 19 Juillet 2006 18h26
:D
On ne se moque pas l'inspectrice Lalahoum :angry: :P
lalahoum
Mercredi 19 Juillet 2006 20h41
non non hacha!!!! ghir chwiya ;) (juste un peu)
Alifbata
Vendredi 21 Juillet 2006 22h27
Merci pour ces traductions, Pour khalouni, est ce qu'il s'agit de la même racine que خال KHAL (vide) ?
Pour: "Derna l'amour fi baraka mranika", je pensais comme oochie a quelque chose comme "l'amour dans la benediction". Comme quoi, l'arabe litteraire peut nous embrouiller lorsqu'on a affaire a du dialecte.
Est ce que quelqu'un connait un site ou on peut trouver des textes de raï (j'ai cherché en vain) ?
et derniere question est ce que "WASH" en algerien a exactement la même signification que "HAL" en litteraire ?
naithena
Samedi 22 Juillet 2006 00h13
azoul bonsoir a tous , je suis nouvelle dans ce forum, et jai remarqué qu'AML313 a mis comme photo un drapeau d 'amazigh j aimerais savoir aml313 si tu connait les amazigh et le kabyle
lalahoum
Samedi 22 Juillet 2006 08h36
| Citation (Alifbata @ vendredi 21 juillet 2006 à 23:25) |
Pour: "Derna l'amour fi baraka mranika", je pensais comme oochie a quelque chose comme "l'amour dans la benediction". Comme quoi, l'arabe litteraire peut nous embrouiller lorsqu'on a affaire a du dialecte.
et derniere question est ce que "WASH" en algerien a exactement la même signification que "HAL" en litteraire ? |
;) en effet .
wach?= quoi? .................hal=est ce que !!
samantha213
Lundi 24 Juillet 2006 15h13
[/QUOTE] [COLOR=red] salut, je suis tombée sur ce petit cours -tres interessant- par hasard, mais voila un petit probleme... on m'a appris choukran= merci et maintenant, je vois sahit= merci... j'espere que quelqu'un pourra m'éclairer.. :D
AmL313
Lundi 24 Juillet 2006 16h27
pour rep a samantha : shoukran c en litteraire et sahet c le dialecte... ;)
pour naithena non j'connai ni l'amazigh ni le kabyle... je connai ke klk mot de kabyle c tout :S dsl
samantha213
Lundi 24 Juillet 2006 20h55
| Citation (AmL313 @ lundi 24 juillet 2006 à 16:25) |
pour rep a samantha : shoukran c en litteraire et sahet c le dialecte... ;)
pour naithena non j'connai ni l'amazigh ni le kabyle... je connai ke klk mot de kabyle c tout :S dsl |
aah heureusement que tu es là... merci bcp :hourra:
david
Lundi 24 Juillet 2006 21h44
| Citation (samantha213 @ lundi 24 juillet 2006 à 15:11) |
| [/QUOTE] [COLOR=red] salut, je suis tombée sur ce petit cours -tres interessant- par hasard, mais voila un petit probleme... on m'a appris choukran= merci et maintenant, je vois sahit= merci... j'espere que quelqu'un pourra m'éclairer.. :D |
exact...tu peux dire aussi saha..merci également ......
tu réponds à saheit...et saha ...iselmeck...ou blamzia...
et à choukran (arabe pure)...afone;...
nefer
Mardi 25 Juillet 2006 02h02
| Citation (AmL313 @ lundi 24 juillet 2006 à 12:25) |
pour rep a samantha : shoukran c en litteraire et sahet c le dialecte... ;)
pour naithena non j'connai ni l'amazigh ni le kabyle... je connai ke klk mot de kabyle c tout :S dsl |
ça va toi? ça fait longtemps!!! Moi j'ai pas pu continuer (je vais reprendre, c est sur) mais je désespere!!! Je ne sais pas si j apprendrai un jour... :(
toi ça va? ton copin ça va? A bientôt!! Bizz
AmL313
Jeudi 27 Juillet 2006 23h08
coucou nefer .. bah ecoute demain je par o bled (tunisie) :( donc voila j'suis separer de mon cheri pendant plu d'un mois :blink: j'vai mourir !!! :wub: .......
donc voila j'vou di orevoir a tous et bonne vacance je revien le 11 aout bisoux ;)
nefer
Vendredi 28 Juillet 2006 04h13
| Citation (AmL313 @ jeudi 27 juillet 2006 à 19:06) |
coucou nefer .. bah ecoute demain je par o bled (tunisie) :( donc voila j'suis separer de mon cheri pendant plu d'un mois :blink: j'vai mourir !!! :wub: ....... donc voila j'vou di orevoir a tous et bonne vacance je revien le 11 aout bisoux ;) |
ok, profite de tes vacances et à bientôt! ;)
hanae47
Vendredi 28 Juillet 2006 10h32
Bonjour à tous!
Je viens de lire tous vos mots et je voudrais mettre mon grains de sel pour choukran c'est merci en littéraire chez les algériens mais en marocain cela veut dire merci mais dans la langue de tous les jours, donc pour ceux à qui ont a appris choukran pour merci c'est du marocain les algérien diront beaucoup plus sahet que choukran meme s'ils le comprendrond quand meme l'éssentiel est d'avoir essayer nous ne sommes pas tous parfait!!!
Pour ce qui est de la chanson de Zahouania et mami je suis a 100% d'accord avec lalahoum :hourra:
Voilà ce sera un plaisir pour moi d'aider toutes les personnes voulant apprendre le marocain ou meme un peu d'algérien.
;)
massi
Dimanche 30 Juillet 2006 08h27
bonjour chiraz!
merci pour les efforts que tu fais pour apprendre a nefer et aux autres l'arabe algerien c un geste genereux qui signifi la generosité des algerien comme toujours
bonne continuation et bonne reussite aux apprentis
lili42
Mardi 08 Août 2006 17h54
salut a tous , je suis nouvelle sur ce forum et je cherche une ame charitable qui voudrait bien m'apprendre l'algérien , je précise que je ne sais pas le parler du tou je connais juste quelques ptits mots du style salam alikoum , saha , hamdullah euh en y réfléchissant bien ca doit etre a peu pres tout..... <_< désolé pour les fautes je ne sais pas l'ecrire non plus.....je sais pas si je vais trouver quelqu'un qui aura le courage de m'apprendre mais ca serait vraiment super sympa
Ceci est une version bas débit de notre forum. Pour voir la version complète, la mise en page et les images, veuillez
cliquez ici.