Aide - Connexion - Inscription - Retour à WebArabic
Version complète : Apprendre l'algérien
Les forums de WebArabic > Langue arabe, traductions et prénoms
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

lalahoum

bras arrow.gif adra3
cheveu=ach3ar
bouche=foum c mieux non tongue.gif
cuisse=fkhad
coude=kut??????
dos=adhaar
genou=roukba pas de "3"
jambe=arjal pas de "3" non plus
ongle=adhfar
os=la3dham

rose= khoukhi (ça se dit aussi)

à plus tt le monde
Lunique
MERCIIIIIIIIIIII:D je complete mon dictionnaire perso ces trop bien houra.gif
ah et je me posais une question . quand quelqu'un te dit chkoune comment sit on devine tongue.gif ?
OochieWally
Lalahoum la correctrice, l'inspectrice du travail, laugh.gif

La prochaine fois je m'appliquerai davantage....

Luninque je n'ai pas compris ta question hypno.gif
lalahoum
Citation (Lunique @ vendredi 16 juin 2006 à 12:21)
quand quelqu'un te dit chkoune comment dit on "devine " tongue.gif ?

Moi je dirais "fi mizak" à ton avis smile.gif
Ooochie!!! l'inspecteur tahar à ton service clindoeil.gif
OochieWally
Tu m'as fait penser qu'il faut que je les regarde a nouveau ces épisodes biggrin.gif

Si il avait mis une fille dans la série, il t'aurait embaucher et la série se serait appellée l'inspectrice Lalahoum yaaa.gif
lalahoum
Il parait que je suis super efficace en plus clindoeil.gif



jesors.gif
DReB
Sahet Narjess et Chaabane!

AmL313
Slt tout le monde !!!
Bon voila j'ai ecouter une musique et dedans ya des paroles ke je compren pa lool

paroles : 1 cou par ci 1 cou par la tu c pa ske j'vi avec toi, matkhalinich trkl deimen mâaya dhada

Matkhalinich : je pense (d'apres le contexte) ke ca veu dire tu ne me laisse pa...

Deimen mâaya dhada : je c pa du tout loooool deimen ca veu pa dire toujours ?? dhada chai pa lool

Si vou voulez ecouter c'est Kenza - Frère et Soeur

Merci si vou pouvez m'aider !!! bisou tout le monde !
OochieWally
Salam.

Tu as juste pour matkhalinish ça veut bien dire "tu ne me laisses pas".

deimen maaya = toujours avec moi, mais "dhada" je vois pas.
Krim
Salam tt le monde!
Je m'appelle Karim et je suis entrain d'apprendre l'agerien en ce moment!
Je me joins à vous car j'oré besoin d'aide!!
Pouvez vous me traduire en arabe :
-je vais me coucher
-je me lave les dents
-ferme/ouvre la porte
je suis dans la cuisine
-je conduis
-je peux pas te parler pour le moment
-j'écoute de la musique
-passe moi la télécommande
-la chaise
-le frigo
-la chambre
-la voiture
-le téléphone
Merci d'avance rolleyes.gif
Chaabane
je ne connais pas spécifiquement l'algérien, mais j'ai quelques notions de marocain : je ne pense pas que ça fasse une grosse différence.

je tente :

ouvre la porte : ftiH 'lbab
je suis dans la cuisine : ana fi'lkouzina
chaise : koursy
frigo : tlaja
chambre : ghourfa ou lbyt
voiture : tomobyl
AmL313
Merki OochieWally ! smile.gif Ca ma un peu beaucoup bien eclairé lool ! smile.gif

je vais me coucher : je croi ke c : nrouh nergoud mai j'suis pa sur :s lool
OochieWally
Alors...

Je me lave les dents arrow.gif naghsalni el snân

Ferme/ouvre la porte arrow.gif a-ghlaq/a-hall el bâb

Je suis dans la cuisine arrow.gif rani fel kouzina/matbâh/khyâma (beaucoup de façon de dire cuisine)

Je conduis arrow.gif nsûq

Je ne peux pas te parler pour le moment arrow.gif ma-naqdarsh nahdarek druk
J'écoute de la musique arrow.gif nasmah musiqa

Passe moi la télécommande arrow.gif 3âtini el "télécommande"

La chaise ==> el kursi

Le frigo ==> ??

La chambre ==> el byt

La voiture ==> as sayyâra

Le téléphone ==> el tîlîfûn
Narjess
juste kelke touche occhie tongue.gif tongue.gif

Je me lave les dents = naghsal snâni

Ferme/ouvre la porte a'ghlaq/hall el bâb

Je ne peux pas te parler pour le moment = ma-naqdarsh nahdar m3ak dork
J'écoute de la musique = nasma3 musiqa

Le frigo ==> frigo pareil que le français / el berrad (dans certaines régions)

La chambre ==> chambra ou ghorfa

La voiture ==> tonobile '(en algerois) l'auto (en oranais) siyyara (en arabe)


Krim
Merci beaucoup à tous!!!!!!!
biggrin.gif
Krim
Pouvez-vous me traduir de nouveau les expressions suivantes:
-passe une bonne soirée
-tu as bien dormi?
-a quelle heure viens-tu?
-je serai de retour dans peu de tps
-je ne mange pas à la maison
-j'aurai du retard
-ne t'enerve pas
-ca sent mauvais(lol)
-je t'embrasse
-je pleure

merci clindoeil.gif
OochieWally
Ben ça va j'ai pas été si mauvais biggrin.gif el ûstadha Narjess n'a pas eu trop de retouches a faire laugh.gif

Krim je traduirais tes expressions ce soir tongue.gif
lalahoum
-passe une bonne soirée:
-tu as bien dormi?: arqad/ argad mlih?
-a quelle heure viens-tu? a3la qadach iji?
-je serai de retour dans peu de tps: dork nwali balkhaf!
-je ne mange pas à la maison: manakoulch fi adar-j'aurai du retard: dork nabta-ne t'enerve pas: mataz3afch/ mataza3fich
-ca sent mauvais(lol):rahi Fouha/ rihat lakhnaz.
-je t'embrasse: haki boussa/ hak boussa!
après coup je ne sais pas si c ce que tu veux si c plus ds le style "ciao" : Tarbah
-je pleure: rani nabki

à plus


On va voir ce que vont en penser OOchie ou Narjess clindoeil.gif
à plus
OochieWally
Voyons je n'oserai pas te contredire l'inspectrice Lalahoum yaaa.gif

Par contre tu t'es trompé:

A quelle heure viens-tu? arrow.gif ala qoddash tji? / woqtâsh tji?

Sinon moi je dirai:

Tu as bien dormi? arrow.gif rqadt(i) mlîh? (moi je l'écrirai comment ça)

J'aurai du retard arrow.gif andi rutar / rani ma'a t'akhar

Je pleure arrow.gif nabki

Maintenant attendons l'avis de la spécialiste Narjess biggrin.gif


lalahoum
Regardeez ce Oocchie et cette lalahoum qui ne veulent pas se mouiller "rahi al 3assa"(ya de la surveillance.........) clindoeil.gif faites gaffes aux fautes amis algériens tongue.gif

Narjess win raki ya "sit" smile.gif

C'est une version 'bas débit' de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'information, la mise en page et les images, veuillez cliquez ici.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.