|
Lire : proverbes arabes
Quelques proverbes Nous avons choisi pour vous des proverbes couramment utilisés en langue arabe, et qui ne demandent pas à connaître l'histoire liée au proverbe, comme nous l'avons vu dans l'exemple précédent.
Transcription : INNAKA LA TAJNI MINA ELCHAOUKI AL 'INAB Traduction mot à mot : Tu ne récolteras pas à partir des épines du raisin. Signification : Il ne faut pas t'attendre à de bonnes choses d'une mauvaise personne.
2ème proverbe
Transcription: AL HADIDOU BILHADIDI YOUFLAHOU Traduction mot à mot: C'est par le fer que le fer se laboure. Signification: Il est parfois nécessaire d'utiliser les grands moyens pour aboutir aux résultats.
Remarque: Le mot "laboure" fait référence à la
terre que le paysan laboure grâce à son outil en fer.
3ème proverbe
Transcription: YAOUMOUN LAKA OUA YAOUMOUN 'ALAIKA Traduction mot à mot: Un jour pour toi et un jour contre toi. Signification: Il ne faut pas désespérer car il peut parfois nous arriver des malheurs.
4ème proverbe
Traduction mot à mot: Si un savant trébuche, trébuchera dans sa chute tout un monde. Signification: L'influence de certains peut conduire à l'erreur de bon nombre de personnes.
Remarque: La beauté de ce proverbe réside dans
les deux mots "'ALIMOUN" et
"'ALAMOUN" qui sont quasiment identiques.
Le premier signifie "savant" et le second signifie "monde". On a alors une
certaine symétrie dans le proverbe: une même écriture,
mais un sens oppposé.
RETOUR A LA PAGE PRECEDENTE |

